el-Muessesâtu’l-Vataniyye/Duveliyye ve’t-Terceme
Liste Fiyatı :
120,00TL
İndirimli Fiyat :
79,32TL
Kazancınız :
40,68TL
Taksitli fiyat :
9 x 9,69TL
Havale/EFT ile :
77,73TL
9786256436947
1404496
https://www.teklifkitap.com/el-muessesatu-l-vataniyye-duveliyye-ve-t-terceme
el-Muessesâtu’l-Vataniyye/Duveliyye ve’t-Terceme
79.32
إن الجمهورية التركية تقع في منطقة استراتيجية حيث تتقاطع قارتي آسيا وأوروبا. على مر العصور، لعبت الدول التي كانت تسيطر على هذه المنطقة دورا أساسيا في تحديد السياسة العالمية. تراث إدارة الدولة الذي خلفته الدولة العثمانية تطور بشكل كبير بعد تأسيس الجمهورية، مما يزيد من قدرة تركيا الحالية على التواصل الفعال مع معظم الدول في العالم. هذا التطور واستدامته لقدرة التواصل هذه، يزيد من الحاجة إلى المترجمين والمترجمات الذين يتقنون ترجمة من وإلى هذه اللغات والتحدث بها. وفي هذا السياق، تم إنشاء أقسام الترجمة في تركيا، التي تتحدث اللغة العربية وتستطيع أداء ترجمات فعالة من هذه اللغة. نظرا للموقع الاستراتيجي الذي تحتله تركيا، الهدف من تأسيس هذه الأقسام هو أن يكون لخريجيها دورا في تيسير الاتصال بين البلدان وأن يكونوا جسرا دوليا. سيقوم هذا الكتاب، الذي سيملأ فراغا في مجاله، بتقديم مفاهيم الدلالية التيرمينولوجية حول المؤسسات الوطنية والدولية لطلاب أقسام الترجمة باللغة العربية. ولهذا يُنصح الطلاب بأن يقرؤوا النصوص التعريفية في الكتاب بعناية ويسجلوا الكلمات والعبارات التي يمكن استخدامها في الساحة الدولية ويقوموا بأبحاث حول كيفية استخدام هذه الكلمات في السياق. ويُنصح أيضا بأن يجيبوا بصبر على التمارين الموجودة في نهاية كل فصل. ونحن نؤمن بأن الكلمات والعبارات والتعبيرات النحوية الموجودة في الكتاب ستلبي احتياجات الطلاب للمفاهيم الدولية بشكل كبير. نشكر عائلاتنا لصبرهم الجميل خلال تأليف هذا الكتاب الذي سيكون مصدر إلهام لأقسام الترجمة. المؤلفون
- Açıklama
- إن الجمهورية التركية تقع في منطقة استراتيجية حيث تتقاطع قارتي آسيا وأوروبا. على مر العصور، لعبت الدول التي كانت تسيطر على هذه المنطقة دورا أساسيا في تحديد السياسة العالمية. تراث إدارة الدولة الذي خلفته الدولة العثمانية تطور بشكل كبير بعد تأسيس الجمهورية، مما يزيد من قدرة تركيا الحالية على التواصل الفعال مع معظم الدول في العالم. هذا التطور واستدامته لقدرة التواصل هذه، يزيد من الحاجة إلى المترجمين والمترجمات الذين يتقنون ترجمة من وإلى هذه اللغات والتحدث بها. وفي هذا السياق، تم إنشاء أقسام الترجمة في تركيا، التي تتحدث اللغة العربية وتستطيع أداء ترجمات فعالة من هذه اللغة. نظرا للموقع الاستراتيجي الذي تحتله تركيا، الهدف من تأسيس هذه الأقسام هو أن يكون لخريجيها دورا في تيسير الاتصال بين البلدان وأن يكونوا جسرا دوليا. سيقوم هذا الكتاب، الذي سيملأ فراغا في مجاله، بتقديم مفاهيم الدلالية التيرمينولوجية حول المؤسسات الوطنية والدولية لطلاب أقسام الترجمة باللغة العربية. ولهذا يُنصح الطلاب بأن يقرؤوا النصوص التعريفية في الكتاب بعناية ويسجلوا الكلمات والعبارات التي يمكن استخدامها في الساحة الدولية ويقوموا بأبحاث حول كيفية استخدام هذه الكلمات في السياق. ويُنصح أيضا بأن يجيبوا بصبر على التمارين الموجودة في نهاية كل فصل. ونحن نؤمن بأن الكلمات والعبارات والتعبيرات النحوية الموجودة في الكتاب ستلبي احتياجات الطلاب للمفاهيم الدولية بشكل كبير. نشكر عائلاتنا لصبرهم الجميل خلال تأليف هذا الكتاب الذي سيكون مصدر إلهام لأقسام الترجمة. المؤلفونStok Kodu:9786256436947Boyut:135-210-Sayfa Sayısı:118Baskı:1Basım Tarihi:2023-10-31Kapak Türü:KartonKağıt Türü:Kitap KağıdıDili:Türkçe
- Taksit Seçenekleri
- Axess KartlarTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim79,3279,32241,2582,49328,0384,08614,2885,6799,6987,25Finansbank KartlarıTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim79,3279,32241,2582,49328,0384,08614,2885,6799,6987,25Bonus KartlarTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim79,3279,32241,2582,49328,0384,08614,2885,6799,6987,25Paraf KartlarTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim79,3279,32241,2582,49328,0384,08614,2885,6799,6987,25Maximum KartlarTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim79,3279,32241,2582,49328,0384,08614,2885,6799,6987,25World KartlarTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim79,3279,32241,2582,49328,0384,08614,2885,6799,6987,25Diğer KartlarTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim79,3279,32241,2582,49328,0384,08614,2885,6799,6987,25
- Yorumlar
- Yorum yazBu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.